+ Actualités
Actualités Presse Nouvelles

Le 29 juin à 18h30 heures, rencontre avec Peter Stamm à la librairie La Cour des grands (Metz) à l'occasion de la parution de son livre, L'un l'autre (traduit de l'allemand par Pierre Deshusses).

Le 23 juin à 20 heures, rencontre avec Peter Stamm à la librairie 47° Nord (Mulhouse) à l'occasion de la parution de son livre, L'un l'autre (traduit de l'allemand par Pierre Deshusses).

Le 8 avril à 16 heures, rencontre avec Claude Eveno à la librairie Dialogues Théâtre (Lille) à l'occasion de la parution de son livre, Revoir Paris.

Le 7 avril à 19h30, rencontre avec Claude Eveno à la librairie Atout-Livre (Paris 12) à l'occasion de la parution de son livre, Revoir Paris.

"Son roman traduit une énergie sans frein, un appétit insatiable de raconter, d'entrecroiser les histoires, de susciter des coïncidences, des rencontres improbables entre ses personnages. On a l'impression que plus elle sent monter le flot sombre, plus elle prend de plaisir à se laisser porter par ses dons romanesques. Et ce plaisir est communicatif : après l'avoir lue, on a moins peur de vieillir, et de voir vieillir."
Christophe Mercier, dans Le Figaro, à propos de Quand monte le flot sombre, de Margaret Drabble (traduit de l'anglais par Christine Laferrière).

Le 7 mars, Isaac Rosa a reçu le prix Castel du Roman de la nuit pour son roman La Pièce obscure (traduit de l'espagnol par Jean-Marie-Saint-Lu).

Revoir la capitale française, c'est d'abord un exercice de lucidité face aux discours qui célèbrent sa grandeur avec un respect trop prononcé du patrimoine et une admiration béate des grands chantiers. C'est aussi retrouver l'espace parcouru et vécu depuis l'enfance, dans les années 1950, entre la plaine Monceau et Asnières. [...] Au fil des détours, le récit conduit à des instants de grâce.
Thibaut Sardier, dans Le Monde des livres, à propos de Revoir Paris, de Claude Eveno.

Pour mieux comprendre ce qui se passe entre le Mexique et les Etats-Unis, où un mur existe déjà, lisez La File indienne d'Antonio Ortuño (traduit de l'espagnol (Mexique) par Marta Martínez Valls). Vous y trouverez une description précise des risques pris par les candidats mexicains à l'émigration.

"Le roman d'Antonio Ortuño ne relève ni du reportage ni du document. Il est brutal, il n'est pas brut." Le Monde

"On connaît l'art économe de l'auteur de L'un l'autre, qui touche ici à une sorte de sommet implacable et sublime. Quelle vie mérite qu'on y soit fidèle ? semble s'interroger Peter Stamm, qui se garde bien de conclure." Didier Jacob, dans L'Obs, à propos de L'un l'autre de Peter Stamm (traduit de l'allemand par Pierre Deshusses).

Avec une infinie tristesse nous faisons part de la disparition brutale de Bruno Bayen mardi 6 décembre. Nous gardons en mémoire ses spectacles, ses traductions, ses textes, pièces et romans.

Les éditions Bourgois soutiennent l'orchestre de Paris à la Philharmonie.

Rejoignez dès maintenant le site de l'anniversaire des 50 ans des Editions Bourgois, consacré à notre catalogue : Cinquante ans d'édition. Et suivez notre actualité sur le fil Twitter des éditions Bourgois : https://twitter.com/BourgoisEditeur

Afin de suivre davantage nos actualités, rejoignez-nous sur Facebook ou Twitter.

Si vous souhaitez suivre les actualités de la Villa Gillet, vous pouvez visiter leur site à l'adresse suivante: www.villagillet.net

En cliquant sur l'onglet librairies de notre site, vous pouvez désormais trouver très facilement les coordonnées des librairies les plus proches de chez vous. Il vous suffit pour cela de naviguer sur la carte de France qui apparaît dans cette section.